Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!bellcore!decvax!ittatc!dcdwest!sdcsvax!drillsys!gatech!seismo!mcvax!boring!steven From: steven@boring.uucp (Steven Pemberton) Newsgroups: net.nlang Subject: Re: translation wanted from MontyPythonEnglish to American English Message-ID: <6841@boring.UUCP> Date: Mon, 24-Mar-86 09:17:17 EST Article-I.D.: boring.6841 Posted: Mon Mar 24 09:17:17 1986 Date-Received: Fri, 28-Mar-86 05:10:44 EST References: <197@lll-lcc.UUcp> Reply-To: steven@mcvax.UUCP (Steven Pemberton) Organization: CWI, Amsterdam Lines: 9 Apparently-To: rnews@mcvax In article <197@lll-lcc.UUcp> bandy@lll-lcc.UUCP (Andrew Scott Beals) writes: > I'm interested in the word "grunties". What does it mean? It is in > this word group: "Shoe. Megaphone. Grunties." (the narrator is > reading it and you're supposed to gauge your embarassment response) It means 'poo-poos' to me. I suppose it's sort of onomatopoeic. (Is 'poo-poos' American? 'Turds' maybe is.) Steven Pemberton, CWI, Amsterdam; steven@mcvax.