Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!mnetor!seismo!rochester!crowl From: crowl@rochester.ARPA (Lawrence Crowl) Newsgroups: sci.lang Subject: Re: "Presently" ?= "Now" Message-ID: <21680@rochester.ARPA> Date: Thu, 16-Oct-86 11:33:15 EDT Article-I.D.: rocheste.21680 Posted: Thu Oct 16 11:33:15 1986 Date-Received: Thu, 16-Oct-86 22:48:26 EDT References: <3489@utcsri.UUCP> Reply-To: crowl@rochtest.UUCP (Lawrence Crowl) Distribution: net Organization: U of Rochester, CS Dept, Rochester, NY Lines: 21 In article <3489@utcsri.UUCP> utflis!chai@utcsri.UUCP (Henry Chai) writes: )I read somewhere that "presently" does not mean "now", but rather )"soon" (as in "He'll be along presently".) However, I still see )everyone else use it as if it means now. So I looked it up in )several dictionaries, and found THREE definitions for it: )1. now )2. soon )3. at once (archaic) ) )I guess most people nowadays have only the "now" definition in mind. )I try to avoid it (by using "at present" if I have to.) What do )you people out there think? Were you by any chance reading a British publication? My understanding is that "now" is an American definition and "soon" is a British definition. Perhaps someone from Britain could speak up? -- Lawrence Crowl 716-275-5766 University of Rochester crowl@rochester.arpa Computer Science Department ...!{allegra,decvax,seismo}!rochester!crowl Rochester, New York, 14627