Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!rutgers!nike!ucbcad!vallath From: vallath@ucbcad.BERKELEY.EDU (Vallath Nandakumar) Newsgroups: sci.lang Subject: Re: "Presently" ?= "Now" Message-ID: <1106@ucbcad.BERKELEY.EDU> Date: Sun, 26-Oct-86 18:53:33 EST Article-I.D.: ucbcad.1106 Posted: Sun Oct 26 18:53:33 1986 Date-Received: Mon, 27-Oct-86 05:14:39 EST References: <3489@utcsri.UUCP> <21680@rochester.ARPA> Reply-To: vallath@cad.Berkeley.EDU.UUCP (Vallath Nandakumar) Distribution: net Organization: UC Berkeley, CAD group Lines: 14 In India, where we use British English with Indianisms, we use presently to mean soon. I think that this is the correct British usage. An opposite problem is with momentarily. Momentarily in British English means the same as for a moment - "The rainbow vanished momentarily, but then reappeared.". In America, it means the same as what "presently" or "shortly" does in British English. I have heard pilots here say "The plane will take off momentarily", and I always have a moment of puzzlement before I realize that it's not going to fall back to the ground. Vallath