Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!rutgers!husc6!mit-eddie!mit-hermes!jpexg From: jpexg@mit-hermes.ARPA (John Purbrick) Newsgroups: sci.lang Subject: Theatre vs theater (was "presently") Message-ID: <2751@mit-hermes.ARPA> Date: Sun, 26-Oct-86 22:04:32 EST Article-I.D.: mit-herm.2751 Posted: Sun Oct 26 22:04:32 1986 Date-Received: Mon, 27-Oct-86 05:36:36 EST References: <3489@utcsri.UUCP> <2579@ihlpg.UUCP> <12092@watnot.UUCP> Distribution: net Organization: The MIT AI Lab, Cambridge, MA Lines: 22 The discussion of "presently" reminds me of an argument my girlfriend and I recently had. I claim that the British spelling of the above word is often used by people trying to show off, and that its standard American spelling is "theater". For instance, the New York Times has a column every Sunday headed "Theater"; the Times(*) doesn't need to try to impress. But many of the theaters advertising in that paper call themselves "Theatre". Do they think it has more class? I think they do. The Boston subway system has a stop subheaded "Theatre District" (Boylston St, to oldtimers) and Boston certainly needs to boost public respect for both its theaters, so it calls them Theatres. And so forth. My SO claims that "theatre" is a perfectly valid alternative spelling and desn't convey any attempt to say anything in particular, and the diction- ary supports her, but I still claim there are nuances involved in which spelling one uses. Any comments? --John Purbrick (*) Yes, there is only one "The Times"--The Times, of London. Who but the British would title a newspaper like that and assume that everyone knew what the title referred to?