Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!rutgers!husc6!seismo!mcvax!ukc!dcl-cs!aber-cs!chm From: chm@aber-cs.UUCP (Corinne Morris) Newsgroups: sci.lang,soc.culture.celtic Subject: Re: Celtic Languages Message-ID: <248@aber-cs.UUCP> Date: Thu, 6-Nov-86 12:31:33 EST Article-I.D.: aber-cs.248 Posted: Thu Nov 6 12:31:33 1986 Date-Received: Sat, 8-Nov-86 06:42:21 EST References: <3489@utcsri.UUCP> <2579@ihlpg.UUCP> <12092@watnot.UUCP> Reply-To: chm@aber-cs.UUCP (Corinne Morris) Distribution: net Organization: University College of Wales, Aberystwyth, UK. Lines: 25 Xref: watmath sci.lang:81 soc.culture.celtic:86 In article <121@its63b.ed.ac.uk> csrdi@itspna.ed.ac.uk (ECTU68 R Innis CS) writes: >I don't think we offer Welsh; however Edinburgh (and, I believe, Glasgow) >offers a degree course in Celtic Studies, which predictably contains intense >study of Gaelic. In fact there are no less than three Celtic Studies I (ie, >first year undergrad level) courses; for native speakers, non-native speakers >with some knowledge of the language (ie high school leaving level), and a >no-credit course for non-gaelic speakers. Also an extra-mural course which >I intend to make time for next year... While we're advertising universities, let me put in a word for Aberystwyth. There are 3 levels of Welsh taught, similar to the above, but all accredited, and Celtic Studies, Irish, etc. For those who shy from formal courses, the student Celtic Societies offer elementary lessons in Irish and Breton, and I believe also Scots Gaelic, and there are extra-mural Welsh classes. But middle Welsh is only taught through the medium of Welsh. > >As to the Celtic languages providing anything to the invader's tongue, I'd >say the obvious manifestation of that would be in dialects - Scots contains I was told in class this morning that it is "commonly thought" that the tenses of English are derived from the pre-Saxon (ie. Celtic) British rather than Latin/French or Germanic influences. I come, I am coming, I will come , I have come, etc. all have direct analogies in Welsh, whereas the French and German tenses are rather different. Corinne. (Sut mae, bawb?)