Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!mnetor!seismo!brl-adm!rutgers!topaz!christian From: warren@pluto.UUCP (Warren Burstein) Newsgroups: mod.religion.christian Subject: Re: Isaiah 7:14 Message-ID: <10187@topaz.RUTGERS.EDU> Date: Tue, 17-Mar-87 03:27:47 EST Article-I.D.: topaz.10187 Posted: Tue Mar 17 03:27:47 1987 Date-Received: Wed, 18-Mar-87 05:36:23 EST Sender: hedrick@topaz.RUTGERS.EDU Organization: Industrial Automation Systems, New York, NY Lines: 23 Approved: christian@topaz.UUCP [This is in response to the discussion on Is. 7:14. A number of people claimed that the Greek term "parthenos", meaning virgin, was introduced by the Greek translation known as the Septuagint.] The original text of the Septuagint as composed in Alexandria is not available, so we can't know what the Rabbis wrote. There are several, divirging, editions of the Septuagint in existence. To my knowledge, they were all prepared by Christians. -- /|/~\~~\ |__/__/_/ | / [The standard edition of the Septuagint was prepared by a Christian. There are some other versions from the 4th Cent. about which there are scholarly arguments. There are quotations by Jewish writers such as Josephus. There are substantial fragments from the 2nd Cent. BC, which obviously are not Christian. I don't know whether Is 7:14 appears in any sources that are provably non-Christian. I have never heard of any scholar claiming that "parthenos" was a Christian interpolation, but I don't claim to have read all of the literature. --clh ]