Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!mnetor!uunet!seismo!sundc!pitstop!sun!decwrl!decvax!minow From: minow@decvax.UUCP (Martin Minow) Newsgroups: comp.std.internat,sci.lang Subject: Re: Change the software or the alphabet? (Swedish) Message-ID: <182@decvax.UUCP> Date: Sun, 8-Nov-87 13:45:29 EST Article-I.D.: decvax.182 Posted: Sun Nov 8 13:45:29 1987 Date-Received: Tue, 10-Nov-87 05:36:08 EST References: <1446@haddock.ISC.COM> <365@zuring.cwi.nl> <1924@kuukkeli.tut.fi> <18306@yale-celray.yale.UUCP> Reply-To: minow@decvax.UUCP (Martin Minow) Organization: Digital Eq. Corp. - Merrimack NH. Lines: 25 Xref: mnetor comp.std.internat:311 sci.lang:1671 In article <18306@yale-celray.yale.UUCP> Bjorn Lisper (lisper@yale-celray.UUCP) suggests that "All Swedish words can really be transcribed to 'English' form" by replacing a-ring by 'aa', a-dieresis by 'ae', and o-dieresis by 'oe'. Unfortunately, this will not work properly: 1. Many Finnish words are used in Swedish. For example, the common Finnish name "Paavo" is pronounced with a long-a (as in father) sound, not with an 'o' (as in boat). However Pve means "Pope" 2. Sequences of vowels become ambiguous. For example, Sjare (dock-worker). Many of these sequences arise from Swedish compounding rules. In general, a sequence of vowels will indicate a morepheme boundary. Turning these sequences into what appear to be trigraphs will cause confusion. We can see examples of Bjorn's suggestion causing problems in modern Danish. In 1948, Danish started using a-ring for the previously used 'aa' sequence. Also, words beginning with a-ring were moved to the back of the alphabet, *even* if they were written with 'aa.' Thus, AAlborg (the town) was alphabetized after 'Z'. The one exception to this were foreign words, such as from Finnish, with natural sequences of 'aa'. Martin Minow decvax!minow