Path: utzoo!mnetor!uunet!seismo!sundc!pitstop!sun!decwrl!pyramid!voder!blia!blic!inspect From: inspect@blic.BLI.COM (Mfg Inspection) Newsgroups: comp.ai Subject: Re: words order in English and Japanese Message-ID: <142@blic.BLI.COM> Date: 15 Jan 88 21:17:39 GMT References: <1671@russell.STANFORD.EDU> Organization: Britton Lee, Los Gatos, CA Lines: 55 Summary: better model In article <1671@russell.STANFORD.EDU>, nakashim@russell.STANFORD.EDU (Hideyuki Nakashima) writes: > Now, English (probably I can say Latin) speaking people are basically > hunters, while Japanese are basically farmers. Hunting is a real-time > job while farming is not. Yes, about 1000 years ago, there were a good number of hunters in Europe. English has it's roots in Latin and the Teutonic and Celtic languages, not to mention a smattering of other languages. The word order is Europe- an. The Romans, responsible for "civilizing" most of the Western World, were, by that time, well removed from the hunter-gatherers their ancient ancestors were. Most Europeans have been engaged in farming, crafts and commerce over several centuries now. All people were "basically" hunters during ancient times. > I combined those two observations: In real-time communication, > possibility of misunderstanding is fatal. If you say "DON'T touch > it", there is no possibility that the hearer try to touch something. > But if the order were "it touch NOT" which is the case in Japanese, > the hearer may touch it when he hears upto "it touch". It sounds good, but if a child were to go too close to a fire or other danger, the mother of that child would not spend a lot of time saying "it touch not" or "do not touch that", she would scream or use a word equivalent to the English "NO!". Real-time communication is not verbose, it is done with as few words as possible in times of danger. > In farming, on the other hand, there are lots of time. Planning and > cooperation among people is more important than real-time-ness. That > will allow development of language which fits to express very delicate > things, like person's mood. (I think this is why Japanese has very > complicated honorific system.) English-speaking people and even people who speak French and Greek and other languages frequently express very delicate things, as well. But, to respond to your theory, a group hunt would require knowing how all members of the hunting party were feeling. An overly aggressive hunter could endanger the entire party, and an excessively timid one might not be of any help at all. A hunter who is mourning, or happy, or distracted is going to have an effect on the success of the hunt. An individual hunter needs no words at all. > I don't think this explains all the difference of language features, > but at least I find it interesting. Any comments? Your theory could have some relevance, but you would make a better argument for it if you were to compare the word orders of present African hunter-gatherer languages to Japanese. There you would have two modern languages to compare with each other, one a genuine non- hunter language (Japanese) and one genuine hunter language. If your theory has any validity, the African hunter language should have the same word order as English. This would not, of course, be proof, but it would be better research. - Jennifer