Path: utzoo!attcan!uunet!kddlab!ccut!tansei!b39756 From: b39756@tansei.cc.u-tokyo.JUNET (Martin J. Duerst) Newsgroups: comp.sys.mac Subject: Re: FullWrite on shelves Summary: Script Manager Compatibility (of WP in general) Keywords: FullWrite, Script Manager, Word Processors Message-ID: <1942@tansei.cc.u-tokyo.JUNET> Date: 17 May 88 03:39:57 GMT References: <158@amcad.UUCP> <46100148@uxe.cso.uiuc.edu> Reply-To: b39756@tansei.cc.u-tokyo.JUNET (Martin J. Duerst) Organization: Computer Center, University of Tokyo, Japan. Lines: 78 leonardr@uxe.cso.uiuc.edu (Leonard Rosenthol) writes in comp.sys.mac >jmunkki@santra.UUCP(Juri Munkki) writes in comp.sys.mac > >{Lots and Lots Removed (about compression of CODE ressources)} > >>I would REALLY like to get in touch with the developers of FullWrite. (E-Mail >>would be great and TeleFAX is ok...) I'd like to help them internationalize >>FullWrite because we need a version with Finnish hyphenation and probably >>a Finnish spelling checker too. So, if you know how to contact them, please >>tell me how. > Don't hold your breath!! Unfortunately, do to many things that they had >to do to get FullWrite to be FullWrite, they had to do some things that will/do >make internationalization VERY difficult (if not impossible!). I (and others_) >had discussions with them relatively early in development about Script Manager >compat and the answer was IMPOSSIBLE!! I don't belive that exactly. > I wish I could get it to work at least 'sort of' with ANY of the Int'l >Scripts, but alas, NO! Not even the draw layer works (but it does work better >than the main program!!!) Here is an idea that could help to solve a lot of problems with the internationalization of FullWrite and many other Word Processors(WP). It is very clear that elaborated WP don't use the (new) TextEdit and the ScriptManager because their (relative) lack of speed and functionality. On the other hand, many users in the US and in many other countries would shurely appreciate it if they can use non-roman characters in their documents. So why not create a new category of document parts, in the same way as may be graphics, tables, headers, footnotes, etc., are part of the document. As for graphics, where e.g. Word 3.0.x just lets Quickdraw draw a picture on screen or paper without caring about its contents, text in non-roman scripts could be treated in a similar way. Instead of calling Quickdraw, the WP would call TextEdit. As the script depends on the font, it is very easy to make this changement between WP code and TE (allmost) transparent. Also, speed is not affected for pure Roman-Script users, because in this case the only additional check needed is to see wether a font selected by the user has script Roman or not. For users that just want to insert small blocks of foreign text, e.g. linguists that write an English thesis with foreign-language examples, the preformance degradation will not be significant, but the additional functionality very, very valuable. (This is, with some tricks, allmost possible in WriteNow (don't know about the other WP). Using a Script Manager compatible draw program, you 'draw' the text you want, then cut and paste it into the document as an inline graphic. Unfortunately, the margin for the inline graphic is too big and blows up the corresp. lines, but I am shure there are ways to correct this.) For users that write a document completly in a non-roman script, the speed, as well as the functionality, will degrade, but this will depend on the properties of the individual script. A lot of the nice features of the WP can still be used, although sometimes not without tricks. Tabulators for example, not included in the new TE, can be used by taking a tab in a Roman-Script font. As for users with languages like Finish, German, French, etc., where the script is the same as for English, and where the main problems are spelling and hyphenation, most WP nowadays have two alternative dictionaries for British and American English, and if some additional code (for different scanning strategies/word endings) is included in these dictionary files instead of being built into the WP, it will not be very difficult to internationalize these programs. (I'm not considering the economic aspects (how many users are needed to make producing a foreign dictionary profitable) nor the linguistic aspects (spelling checkers are much more difficult for most other languages than for english), but only the software engineering aspects, which seem to be farely simple.) This is only an idea, and I don't know if it really works, but if not, I would like to hear why not. Also, if any (or many, or all) WP companies want to adopt any of the ideas in this article, please feel free to do so (the sooner, the better). Martin J. Duerst, Graduate Student, Kunii Lab., Dept. of Inf. Sc., Fac. of Sc., Univ. of Tokyo 7-3-1 Hongo, Bunkyo-ku, 113 Tokyo, Japan