Path: utzoo!attcan!uunet!husc6!bloom-beacon!cos.COM!chris From: chris@cos.COM (Chris Rohrer) Newsgroups: comp.dcom.telecom Subject: CCITT bis Message-ID: <8805212031.AA00810@cos.com> Date: 21 May 88 20:31:12 GMT Sender: daemon@bloom-beacon.MIT.EDU Organization: The Internet Lines: 16 Approved: telecom@xx.lcs.mit.edu Since the CCITT is a European organization and is headquartered in the French speaking country Switzerland, French is used in many places in the recommendation naming system. Bis in French means 'second' or 'again'. So V.26bis is just a second version of V.26. There is another word you might see in this place too. Ter means 'third' in this kind of usage. So V.26ter is a third version or modification or alternate usage of V.26. There are odd looking words like these for fourth, fifth etc. but I've never seen them used by the CCITT for recommendation naming. Chris Rohrer, COS "Anything I say can not be construed to be the opinion of COS"