Path: utzoo!attcan!uunet!kddlab!titcca!wsdohr!wucc!tex From: tex@wucc.waseda.JUNET (Kamiya Fumiaki) Newsgroups: comp.graphics Subject: Re: Chinese character input scheme -- call for references Summary: Method used in Japan. Keywords: Chinese characters Message-ID: <391@wucc.waseda.JUNET> Date: 14 Dec 88 11:05:30 GMT References: <789@wasatch.UUCP> Organization: Dept. of Mathematics, Waseda Univ. Lines: 24 I don't know how it is done in other oriental countries, but at least, I can tell you how it is usually done in Japan. The main idea is to deploy what is called a kana-to-kanji converter. Given a string of kanas, which represents the sound of the kanji he/she wants, it displays a list of kanjis and the user selects the one he/she wants. That's all. In fact there are other features implemented in real kana-to-kanji converters in public but the fundamental part is just what I have said. Of course, since there are about 50 kana characters, we can't enter a kana in a single stroke from an ASCII keyboard. But fortunately, there is so-called 'roma-ji' that assigns a string of alphabets, usually two, to every kanas. So if this convention is known by the kana-to-kanji converter, one can obtain kanji documents from an ASCII keyboard. (We also have so-called 'JIS keyboard' and one can enter kana in a single stroke) Kamiya Fumiaki Department of Mathematics, Waseda University NOTE: Please don't reply by mail, it will be rejected at the gateway.