Path: utzoo!attcan!uunet!lll-winken!ames!mailrus!purdue!decwrl!adobe!greid From: greid@adobe.com (Glenn Reid) Newsgroups: comp.lang.postscript Subject: Re: Kanji PostScript ? Message-ID: <301@adobe.COM> Date: 27 Jan 89 03:18:38 GMT References: <8030004@eecs.nwu.edu> <529@wucc.waseda.JUNET> Sender: news@adobe.COM Reply-To: greid@adobe.COM (Glenn Reid) Organization: Adobe Systems Incorporated, Mountain View Lines: 28 In article <529@wucc.waseda.JUNET> KAKEHI@JPNWAS00.BITNET writes: >In article <8030004@eecs.nwu.edu>, kato@eecs.nwu.edu (Masao Kato) writes: >> Does anyone know about extension of PostScript for Kanji (Japanese character) ? > >Sorry, I can't tell you anything about Kanji Postscript. But there is >a good news in Japan. Canon will start NTX to NTX/J version up from >February. As you can easily guess from its name, it supports kanji >printing but I'm not sure if it's the kind of Postscrpit your're >interested in. The version up kit consists of a board exchange and a >40MB external disk and is for 300000 yen. I believe this is the Apple NTX and NTX/J, not Canon. Anyway, the Apple LaserWriter NTX/J PostScript printer contains an Adobe controller which has been improved to support Kanji. In particular, Adobe has extended the font mechanism to handle what we call "composite fonts", which allows a large collection of individual font dictionaries and glyphs to be collected into a single composite font dictionary. This dictionary can then be used as a normal font would be, even though it may contain 7,000 characters or more. In conjunction with this, the interpreter can handle many alternate encodings (2-byte encodings in many flavors) for the Japanese and other languages. For further information on this, please contact Adobe Systems Developer Support and ask for the Composite Font Extensions document. It is not yet available on the file server, but hopefully will be soon. Glenn Reid Adobe Systems