Path: utzoo!utgpu!utstat!jarvis.csri.toronto.edu!mailrus!tut.cis.ohio-state.edu!bloom-beacon!apple!vsi1!wyse!mips!prls!philabs!linus!mbunix!bwk From: bwk@mbunix.mitre.org (Barry W. Kort) Newsgroups: comp.ai Subject: Re: Chinese Room argument Summary: Word substitution. Keywords: Ciphers Message-ID: <46116@linus.UUCP> Date: 8 Mar 89 11:04:42 GMT References: <2125@star.cs.vu.nl> Sender: news@linus.UUCP Reply-To: bwk@mbunix.mitre.org (Barry Kort) Organization: The TaoLight Zone, Ste. Elsewhen Lines: 20 In article harnad@elbereth.rutgers.edu (Stevan Harnad) writes: > Could the meanings of some (or all) of the words in a natural language > be coherently swapped or permuted while leaving ALL behavior and > discourse unchanged? During WWI, American codebreakers gradually broke the Japanese code, which used one symbol per word in the lexicon. However, there was one word that eluded definition. It only appeared in one context: Country A is "X" but country B is not "X". The codebreakers decided that "X" meant "friendly". After the war, they obtained the Japanese codebook and found that "X" meant "sincere". If you read Michener's _The Source_, you will note his use of the name "El Shaddai" for God. It is instructive to substitute phrases such as "common sense" or "the process of enlightenment" for "El Shaddai". The passages seem to parse just as well. --Barry Kort