Xref: utzoo sci.lang:4530 comp.cog-eng:1120 sci.psychology:1882 Path: utzoo!attcan!uunet!cs.utexas.edu!husc6!ogccse!blake!uw-beaver!ssc-vax!bcsaic!rwojcik From: rwojcik@bcsaic.UUCP (Rick Wojcik) Newsgroups: sci.lang,comp.cog-eng,sci.psychology Subject: Re: Regional accents (was: Spelling and Perceptual Mode) Keywords: GB Shaw, orthography Message-ID: <11726@bcsaic.UUCP> Date: 15 May 89 21:08:46 GMT References: <2763@puff.cs.wisc.edu> <60340@yale-celray.yale.UUCP> Reply-To: rwojcik@bcsaic.UUCP (Rick Wojcik) Distribution: na Organization: Boeing Computer Services AI Center, Seattle Lines: 76 Brian Miller (BM) writes: >>...it is now straightforward to spell/read Russian words. If you >>can pronounce a word in Russian, you can spell it. BM> Any written language that is *not* this regular is a pile of sh`t in my BM> self-righteous mind. SHAME on the ineffectual linguists for being to BM> candy-@ssed to overcome the politics that have prevented such a revamping BM> as was done in the USSR. First of all, Russian spelling reform came on the heels of a major political revolution. Russian linguists, macho as they were, played a very minor role in the revolution, which made spelling reform a political possibility. Even so, they were unable to get all of their reforms implemented. The spelling reform of English, even if it were desirable, is not politically possible. No single nation has control over English spelling. Any attempt to assemble a conclave of nations to reform spelling would run into a firestorm of controversy over whose phonemic system should be the basis of the reform. This would be true to a lesser degree if the reform movement were limited to a single country. The likely outcome of an international effort would be a system that everyone would hate. I doubt that we Americans would get to retain syllable-final /r/ in spelling, for example. So a simple word like 'farm' would have to be spelled something like 'fam,' much to the dismay of standard American speakers, who scarcely realize that the /r/ is missing in many British and American dialects. I can think of no better way to rekindle an Anglo-American war than to attempt spelling reform. And nobody is even talking about the Australians having a say in all this. Do you really want to have to confront all those diphthongs, Mayte? ;-) BM> You're more than welcome to be insensitive to the illogic of the English BM> language. *I* would jump at the opportunity to reform it. If you didn't jump, it's very likely that we'd have to toss you overboard. :-) BM> Regional dialects are rapidly evaporating as mass communication becomes BM> an integral part of modern society. I don't give a hoot as to *whose* BM> pronounciation system we adopt ...so long as its logical and regular. In that case, let's go for Mark Twain's system. That was as good a reductio ad absurdum of spelling reform as I've seen. [For those interested in Russian spelling only:] Raymond Shaw (RS) writes: RS> ...I'm curious; it's been a few years since I studied Russian. RS> I just can't think of the "etc. etc. etc." As I remember, it's only "o", RS> and the rules for pronouncing that vowel are regular: stressed is one, one RS> syllable away from stressed is another, and further away from the stressed RS> syllable is the third (and only other). The word for 'good' is spelled something like 'xorosho' in Russian, with three 'o' vowels. Stress is on the final /O/ (open /O/ similar to the vowel in 'horse'). It is pronounced [x@rashO], where @ = schwa ('u' in 'luck') and a = the vowel in 'mom'. A good way to think of Russian vowel reduction is as follows: replace all unstressed /O/ vowels with [@]. Then replace [@] with [a] if it precedes a stressed syllable or is in absolute initial position. So the word for 'cities' is spelled 'goroda' and pronounced [g@rada] with stress on the final syllable. The word for 'garden' is spelled 'ogorod' and pronounced [agarOt] with stress on the final syllable. Unstressed high vowels do not reduce in Russian, and reduced vowels after palatalized consonants undergo fronting. Russian is not spelled in a totally regular fashion, although it is much more regular than English. Besides vowel reduction, there are numerous cases of 'silent' letters--e.g. the word 'hello' is spelled 'zdravstvuyte' but pronounced variously [zdrastvuyte], [zdrasvuyte], or just [zdraste] (with palatalization on /t/ not indicated). The spelling 'Ivanovich' is pronounced [ivanovich] when used as a last name, but [ivanich] when used as a middle name. And so on. The two vowels /i/ and /y/ (yerih) are really perceived as the same sound by Russians. They are allopones in complementary distribution. True spelling reform would have replaced them with a single symbol, just as the pre-revolutionary 'jat' was coalesced with the letter 'e'. -- Rick Wojcik csnet: rwojcik@atc.boeing.com uucp: uw-beaver!bcsaic!rwojcik